En inglés, siempre existen equivocaciones léxicas y gramaticales sobre el uso del idioma. Vamos a explicar ejemplos de varias cosas.
Recalco que siempre es útil y necesario utilizar un diccionario con transcripción IPA (símbolos fonéticos), no la pronunciación españolizada.
Recomiendo mi artículo: Introducción al IPA para hispanoparlantes (enlace al final del texto).
Ejemplos:
Bathroom (baño), se refiere especialmente al cuarto de baño que posee ducha y tina. O el que está en casa.
Muchos estudiantes en la escuela / liceo dicen para pedir permiso e ir al baño:
Can I go to the bathroom? ❎
Lo correcto sería:
Mr/ Ms./ Mrs (apellido), may I go to the restroom/ washroom / ladies' o men's room / loo / toilet? ✅
Siempre el uso de estas palabras difiere del país al que se refiera. Sin embargo, lo más aceptable o común sería restroom o toilet (cuando no es el baño de la casa). Sin desmerecer las otras variantes.
Restroom (US)
Loo (UK, AUS, NZ, IRL) informal
Ladies' / Men's room (US) : Baño de mujeres / hombres
Toilets (UK): Baño en un restaurant, etc.
Washroom (Canadá)
Toilet (UK, AUS, NZ, IRL): Baño
Can, john (US) Jerga (Slang): Muy informal.
Toilet también se refiere al inodoro.
Más en Cambridge Dictionary, y la fuente @spencerconoce en Instagram.
"May" (auxiliar): Se usa para pedir permiso. May I, they...?
Cocina:
- El cuarto o pieza: Kitchen
- El artefacto para cocinar: Stove (con horno).
- El arte culinario: Cuisine, Cook.
Library es biblioteca.
Bookshop (UK)/ book store (US): Librería (tienda donde venden libros).
Stationer/ Stationer's / Stationery shop (UK): Librería (tienda donde venden artículos de oficina).
*Agregar que en inglés, no todas las palabras y expresiones como modismos, jergas, proverbios, refranes, etc. tienen traducción literal o palabra por palabra. Por eso es muy importante consultar un diccionario. No todo es literal.
Cómo decir... en inglés?/ How do you say... in English? / What's the meaning of...? Cuál es el significado de...?
What's your name? Cuál es tu nombre?
My name is... Me llamo...
How old are you? Qué edad tienes?
I am 40 (years old): Tengo 40 (años de edad).
El signo apóstrofo (') en inglés, se usa para indicar contracción de palabras y posesión.
Contracción:
He's: He is / He has (+ participio pasado)
She's: She is / She has (+ pp)
It's: It is / It has (+ pp). No confundir con its.
Let's: Let us
Posesión:
This is Jovy's book./ Este es el libro de Jovy.
The Jovy's mirror is on the table. El espejo de Jovy está en la mesa.
Betty's boyfriend is tall. / El pololo (novio) de Betty es alto.
No longer / Anymore/ Any longer (ya no, no más): Se usa para decir que una situación ha cambiado y ya no ocurre más.
Anymore y Any longer van al final de la oración:
Jovy doesn't work here anymore / any longer. She left last month. Jovy ya no trabaja aquí. Se fue el mes pasado.
No longer va en el medio de la oración, después del sujeto y antes del verbo:
Jovy no longer works here.
Jovy ya no trabaja aquí. / O no trabaja más aquí.
Silent letters: Las letras mudas se refieren a cuyas letras no se pronuncian en una palabra. En los ejemplos, pondré con mayúscula la letra muda o silent letter para destacarla:
breAd, haLf, receiPt, iSland, siGn, etc. (Ver en el cuadro de silent letters en Pinterest @jovandor40) El Blog de Jovy.
En otro post agregaré más ejemplos... Estén atentos!
Gracias por leer. ❤️
https://elblogdejovy.blogspot.com/2018/07/introduccion-del-ipa-para.html