Chilenismos en inglés y otras expresiones / Vocabulario
** Disclaimer: Este contenido cumple con fines informativos / educativos, lo cual no constituyen ofensa o insulto a algo o alguien. Las palabras groseras son un elemento común a todos los idiomas y como parte del lenguaje. Espero les sirva! :) Hacer perro muerto (irse sin pagar de un café, bar, restaurant): To do a runner Chicotea los caracoles! (Apurarse): Hurry up! Se me echó la yegua (sentirse agotado, cansado): To feel lazy, to be tired / exhausted. Correr mano: To grope. Hacer una vaca / vaquita (recolectar dinero entre varios para algún fin): To chip in Concha de su madre (insulto): Motherfucker Ándate a la chucha / a la punta del cerro / a freír monos: Go to hell, go fly a kite, get lost Ir de parranda (ir de fiesta): To party Estoy con la caña (resaca): I have a hangover Huevón / Weón (insulto: tonto o como apelativo de "compañero" entre amigos): Dumb, stupid / Dude, pal, guy /chick Gayo (tipo, hombre): Guy Gaya (tipa, muje