El verdadero significado de la Navidad

  
  Es una pena ver cómo en la actualidad, la Navidad se ha convertido en una fiebre mercantil y consumista: Quien compra más regalos y los más caros. La gente desesperada comprando en las tiendas, como si se fuera a acabar el mundo. Sin contar con la ficción del Viejito Pascuero, que aparece como el personaje principal de la Navidad, el árbol navideño, el Polo Norte, los renos...

   La Navidad o Natividad significa celebrar y conmemorar el nacimiento de nuestro Redentor, Jesucristo: Dios Eterno que se hizo hombre, se hizo humano para salvar al mundo de la muerte eterna.
¿Han oído antes de un Dios que se encarnara para estar con los humanos y demostrarles su amor?

   Jesucristo, que siempre ha existido desde tiempos eternos, decidió encarnarse. Vivir como un humano cualquiera. No escogió una familia popular o rica. No escogió nacer en un palacio, castillo o mansión. No escogió unos padres cultos o doctos. Él eligió nacer en un pesebre. ¡Sí! Jesús quien creó a los humanos, es el dueño de las riquezas y del universo entero, decidió elegir encarnar de la manera más humilde. Eligió unos padres terrenales como José -quien fue carpintero- y María- una mujer virgen- la cual fue elegida para concebir a Cristo, cuya concepción le fue anunciada por el Árcangel Gabriel. ¡Qué gran lección de humildad para todos nosotros!

   Jesús bajó del Cielo y su perfección para vivir en un mundo caído por el pecado. Con sus dolores, miserias e injusticias (como en la actualidad y desde siempre). Jesús vino a la Tierra para vivir como humano, más con poder divino para ayudar a los desvalidos. Jesús vivió sin cometer pecado y para cumplir una misión: salvar a la humanidad de la muerte eterna, y pagar por los pecados de todas las generaciones. Y para eso, sabía de antemano lo que tendría que sufrir: la muerte en la cruz. Porque todos merecíamos morir sin esperanza. Una muerte eterna. Más Jesús vino para volver a darnos vida y esperanza en Él.

   Jesús vino a convivir con los humanos que Él creó. ¿Todavía hay duda del amor de Dios por el mundo? Vino a cumplir la Ley (Los 10 Mandamientos), vino a demostrar amor por los pecadores, dar sanación a los enfermos, hacer milagros para la gente, enseñar las normas del amor para con nuestro prójimo... ¿Qué otro Dios ha hecho eso? ¡Ninguno!

   Los mejores regalos que les podemos dar a Cristo y a los demás, son cosas que no tienen precio. Por ejemplo, darles palabras de aliento a quienes están enfermos, visitar a quienes  están abandonados o tristes, dar un regalo a quien nunca ha recibido nada, dar un pedazo de pan o un plato de comida a quien no tiene qué comer... Hacer feliz a alguien y ser amable no cuesta nada. Jesús quiere eso. Que ayudemos a quien lo necesite. Es el mejor regalo que le podemos dar.

    Recordemos lo que significa realmente la Navidad . No emplear la ficción y fantasía del Viejito Pascuero, los renos y el árbol de navidad. La Navidad es la conmemoración del Nacimiento de Cristo.

     Que esta jornada sea de reflexión y recogimiento. Solamente recordemos el verdadero sentido, significado de la Navidad.

      ¡Feliz Navidad para todos!
     

    

   

  

 

Primera Impresión: Protector Solar Leblon (Chile)


 Hola,

 Espero que todos mis lectores estén muy bien. Como siempre, agradezco su preferencia a mi página.

  Hoy les traigo las primeras impresiones sobre un protector solar de la marca chilena Leblon.





  ¿Qué nos dice este producto?

  Leblon
  Antioxidante

  Hidrata y regenera la piel

  Protección Alta: 50 FPS - UVA / UVB

  Hipoalergénico

  Con Vitaminas A, C y E

  Fórmula no grasosa 

  Resistente al agua
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  Leblon Solar Protector Solar FPS 50 con liposomas de Vitaminas A, C y E, es una fórmula especialmente diseñada para ofrecer una alta protección contra los rayos solares UVA/UVB. La adecuada aplicación previene quemaduras solares y su uso continuo ayuda a reducir el posible envejecimiento prematuro. Contiene liposomas de vitaminas A, C y E, que mejoran la penetración y acción del complejo vitamínico que tiene propiedades antiradicales, hidratantes, regeneradoras de la piel expuesta al sol.

 Testeado bajo criterio dermatológico.

 Instrucciones de uso: Aplicar abundantemente y en forma pareja 30 minutos antes de exponerse al sol. Reaplicar el producto cada 1 a 2 horas y también después de excesiva transpiración o secarse. Este producto es resistente al agua, lo que significa que soporta 40 minutos de inmersión en el agua, manteniendo su factor de protección solar (FPS).

Precauciones: Uso externo solamente. No utilizar si es alérgico a algunos de los componentes de la formulación. Evite contacto con los ojos, si ocurriera enjuagar con agua inmediatamente. Si produce irritación, suspender el uso. En niños menores de 6 meses de edad, no se recomienda la exposición al sol. Mantenga fuera del alcance de los niños.

Descripción:

Protector Solar Leblon - Factor 50 UVB-UVA

Contenido: 190 gramos.

Consistencia: Semi-mousse de color blanco, fácil de difuminar.

Embalaje: Envase de plástico flexible con tapa flip-top.

Precio: $2.990 (Oferta) en Maicao.

Venta: Farmacias, perfumerías, supermercados.

Aroma: Suave, levemente perfumado.

¿Mi experiencia con este producto?
Este protector cunde mucho al ser semi-mousse: No es tan denso como un mousse ni tan cremoso. Sí es un poquito aceitoso. Sin embargo, no me causado alergia o irritación hasta el momento.
Ideal usar antes del maquillaje sin crema humectante o sola.
Las ventajas  de este producto además de proteger la piel, la nutre con las vitaminas que contiene y con efecto antioxidante cuyos resultados pueden lograrse a largo plazo.
Sí la volvería a comprar.
Ésa ha sido mi reseña de este producto chileno.

 Disclaimer: Todas las marcas reseñadas y primeras impresiones han sido basadas en mi propia experiencia, lo cual no significa que sea universal. Puede variar en cada usuario(a).

  Todos los productos descritos en este blog han sido adquiridos con mi propio dinero. No recibo incentivos económicos o de otra especie de ninguna marca. Tampoco las marcas me influencian en las reseñas de productos, sea a favor o en contra. Lo hago de forma libre e independiente.
   No lucro con publicidad externa en este blog.

¡Saludos! :)








 

Leyenda Japonesa Sobre El Hilo Rojo


 Muchos dicen que el amor de tu vida está predestinado. ¿Será así?

 Pues aquí les traigo una hermosa leyenda japonesa sobre el hilo rojo:

 
Durante la dinastía Tang, en un lugar llamado Dulin, vivía Wei Gu, un joven que había quedado huérfano porque sus padres murieron cuando él era muy pequeño. A Wei le urgía contraer matrimonio porque no quería que su linaje desapareciera; por lo tanto, le encargó a varias personas que lo ayudaran a buscar una pareja, pero todos regresaban con las manos vacías pues todas sus propuestas de matrimonio eran rechazadas.

Durante el reinado de Tang Taizong (años 626 a 649), en una visita turística a Qinghe, Wei se hospedó en un hotel de la región sur de la ciudad de Song. Un viajero le sugirió que pidiera la mano de la joven y bella doncella hija del funcionario Pan Fang, así que se pusieron de acuerdo para presentarlo a la familia la mañana siguiente frente al Templo Longxing.

Al día siguiente Wei Gu, mostrando su prisa por casarse y aunque apenas el cielo estaba aclarando y aún alumbraba la luz de la luna, se precipitó al templo. Cuando llegó, encontró a un anciano recostado sobre una bolsa de tela leyendo un libro a la luz de la luna.

Wei Gu echó un vistazo al libro, pero no podía entender sus palabras pues estaba escrito en un extraño idioma que no era chino ni hindú, entonces decidió preguntarle al anciano: “¿Qué tipo de libro está leyendo? Desde pequeño he estudiado muchas diferentes lenguas, hasta sánscrito indio, pero debo confesar que nunca me he encontrado con el lenguaje empleado en este libro. ¿Qué puede decirme sobre él?” El anciano sonrió y dijo: “Este no es un libro escrito por seres humanos, proviene del ‘mundo invisible’, ¿cómo podría usted leerlo?”
“El hilo rojo une a las parejas aunque miles de millas los separen”, significa que la relación de una pareja está predestinada
Entonces Wei Gu preguntó: “¿Qué hace aquí alguien del ‘mundo invisible’?” El anciano contestó: “Usted llegó demasiado temprano, no es que yo no debiera estar aquí. Los seres del Mundo Yin (mundo subterráneo) administran todo en el Mundo Yang, que también es llamado el mundo humano, ¿por qué no deberíamos venir aquí?”

“Dígame, y usted ¿de qué es responsable?” preguntó Wei. “De los matrimonios del mundo”, aseguró el anciano. Wei Gu se exaltó y dijo: “Mis padres murieron cuando yo era pequeño, entonces me gustaría casarme a una edad temprana para tener hijos y nietos porque no quisiera que mi descendencia se extinga. Sin embargo, desde hace 10 años estoy buscando una esposa y todas las propuestas de matrimonio que hice fueron rechazadas. Alguien me comentó sobre la hija del oficial Pan Fang e hice una cita con ella, ¿puede decirme si tendré éxito?”

“No tendrás éxito”, respondió el anciano. “No será su esposa, pues no son compatibles. La mujer con la que usted se casará tiene ahora sólo tres años y se casará con usted cuando tenga 17. Vea, en esta bolsa llevo un hilo rojo que uso para unir los pies de las parejas.

Una vez que están destinados a casarse, ato sus pies con este hilo rojo. No importa si son enemigos, ricos, pobres o están separados por una larga distancia, mientras el hilo rojo esté atado, ellos se casarán. Cuando los pies de ella estén atados al suyo, será inútil para usted buscar otra. Sus pies ya están amarrados con los pies de otra persona, y no tiene caso seguir buscando por todas partes”, señaló el anciano.

Wei Gu necesitaba saber más, “¿Quién es mi esposa? ¿Dónde vive ella?” El anciano contestó, “su futura esposa es hija de la anciana Chan que vende verduras al norte del hotel, venga conmigo y se la mostraré”.

Como ya había amanecido y las personas con las que se había citado no aparecieron, Wei Gu siguió al anciano.

Cuando llegaron al mercado, se toparon con una anciana a la que le faltaba un ojo, y que sostenía en brazos a una niña de unos tres años. Ambas lucían muy sucias, feas y andrajosas.

El anciano señaló a la niña y dijo: “Esa es su esposa”. Wei Gu, en cólera, preguntó, “¿Puedo matarla?”. El anciano respondió: “Esta niña está destinada a ser rica y a vivir una vida honorable y de prestigio por el niño que va a tener y, además, encontrará la felicidad junto a usted. Por lo tanto, ¿cómo podría ser asesinada?”. Al instante, el anciano desapareció.

“¡Estas palabras no tienen sentido, viejo del demonio! ¡Son absurdas sus palabras!”, gritaba Wei desaforadamente. “Yo nací en una familia erudita, debo casarme con alguien acorde a mí, aunque no me case hasta que sea viejo, aun puedo conocer mujeres elegantes y muy bonitas. ¿Por qué tengo que casarme con la hija de una mujer vieja, tuerta y fea?” Se preguntó a sí mismo parado en medio de la acera.

Una vez que Wei Gu volvió a su casa, afiló un cuchillo, se lo dio a su criado y le dijo: “Siempre has manejado bien mis asuntos. Si puedes matar a esta niña para mí, te recompensaré con 10 mil monedas”. El criado estuvo de acuerdo, escondió el cuchillo en su manga, y se dirigió al mercado con la finalidad de ultimar a la niña. Luego, escapó rápidamente de la escena entre la multitud.

Cuando el criado volvió, Wei Gu le preguntó: “¿La apuñaló?” El criado contestó: “Traté de apuñalar su corazón, pero fallé y solo logré clavarle el puñal entre las cejas”.

Después del episodio, Wei Gu siguió proponiendo matrimonio a distintas mujeres, pero sin ningún éxito.

Otros 14 años habían pasado cuando le ofrecieron trabajar -por su honorable historia familiar- para Wang Tai, un funcionario de defensa en Xiangzhou. Tiempo después, Wang Tai le entregó la mano de su hija en matrimonio porque encontró que Wei Gu estaba altamente calificado. La joven tenía entre 16 y 17 años y era muy hermosa, y Wei Gu estaba muy contento con la decisión; sin embargo, observó que, si bien era una mujer muy distinguida y bien educada, siempre ponía una pequeña flor artificial entre sus cejas, incluso cuando se casaron no se la quitaba, ni siquiera cuando se bañaba.

Había pasado casi un año cuando Wai se atrevió a preguntarle a su esposa por qué siempre llevaba una flor entre sus cejas. Entre llantos, la joven comenzó el relato.

“En realidad soy la hija adoptiva del gobernador. Mi padre era el líder de un condado y murió en funciones, mi madre y hermano al poco tiempo también murieron. En ese entonces yo era solo un bebé, y la única propiedad que mis padres dejaron era una casa al sur de la ciudad de Song donde viví con mi niñera Chan; ella sentía lastima por mí y siempre me cuidó. Sobrevivíamos vendiendo verduras. Cuando tenía tres años, estábamos con Chan en el mercado cuando repentinamente un loco me apuñaló entre las cejas dejándome una cicatriz que cubro con esta flor artificial. Aproximadamente 7 u 8 años más tarde, Wang Tai vino a mi pueblo para asumir un cargo y me adoptó como su hija y me mudé con él, luego me casé con usted”.

Wei Gu asombrado indagó, “¿La señora Chen era tuerta?” Su esposa contestó, “Sí, ¿cómo lo sabe?” Wei Gu confesó: “En realidad, yo envié a aquel hombre loco. Esto es tan extraño”. Entonces relató a su esposa la historia entera.

La esposa no se enojó porque ambos entendieron que el destino no puede ser cambiado por el hombre, y de ahí en adelante los dos fueron más respetuosos entre sí. Más tarde tuvieron un hijo que se llamó Wei kun, que logró un puesto de muy alto nivel. Además, el alcalde de la ciudad de Song oyó sobre este matrimonio predestinado y nombró aquel hotel “Hotel del Compromiso”, y a la esposa de Wei Gu la nombró como la primera dama de la región.

Un hilo rojo invisible, conecta a aquellos que están destinados a encontrarse, a pesar del tiempo, del lugar, a pesar de las circunstancias.
El hilo rojo puede tensarse o enredarse, pero nunca llegará a romperse. 

Y tú, ¿crees que la pareja está ya determinada por el destino? ¡Cuéntanos!



Opinión: Ama tus canas





     Estaba viendo algunos videos de YouTube sobre mujeres con canas, y me sorprendió la mayoría de los comentarios de apoyo y ánimo para las autoras de los videos. Dejarse las canas es un acto de valentía y aceptación. Una nueva forma de empoderamiento femenino, un acto de rebeldía, mostrando una imagen auténtica, sin vergüenza.

   Las canas se han visto como símbolo de sabiduría, experiencia y sensatez. Sin embargo, para las mujeres siempre ha sido mal visto que tengan el cabello blanco o gris porque se considera avejentada, desaliñada, dejada, desprolija... Mientras que para los varones es un símbolo de madurez, atractivo y status.

   Muchas mujeres se aburrieron de estarse tiñendo el pelo continuamente, además de gastar un dineral y prefirieron dejar su pelo blanco / gris al natural. Para algunas, pasan un proceso de transición, donde aceptan ya no teñirse el pelo y dejar que crezca el pelo canoso.

     En mi caso, tengo 35 años. Me he teñido 2 veces en mi vida: La primera a los 14, y ahora a los 35. Confieso que nunca me he avergonzado de mis canas. Cuando aparecieron tenía aproximadamente 27, lo cual fue una sorpresa para mí, pues pensaba que aparecerían alrededor o pasados los 40. Ahora, tampoco tengo tantas. Esta última vez que me teñí fue simplemente para cambiar de color y por eso adquirí una semipermanente. Quiero dejar mi pelo así que se encanezca solo. A mis pelitos plateados los llamo highlights of wisdom (reflejos/rayitos de sabiduría). 

    Las canas no tienen porqué ser un elemento que reste belleza a una mujer. Al contrario, muestra naturalidad y autenticidad. Obvio, que el cabello blanco bien cuidado (sin tonalidad amarilla) y con un bonito corte, puede resultar muy atractivo. Si es aceptable tener el pelo pintado con colores de fantasía. Por qué no es aceptable tener canas y lucirlas con orgullo para una mujer?

    Creo que una mujer debe aceptar su edad y sus procesos. Nos han programado para vernos siempre jóvenes, bellas, perfectas y sin defectos. Pienso que el atractivo para una mujer debe seguir, pero de una manera más natural, más sutil. Una mujer debe ir al compás de su edad. Y no aparentar verse de 20 cuando se tiene 70. Cabe agregar que llegar a la vejez, también se puede hacer con buen gusto y glamour (no necesariamente vistiendo ropa de marca o usando productos high-end). Es más una cuestión de actitud.

   Nuestro gran deber como mujeres, es aceptar nuestra edad y olvidarnos del tiempo. Debemos aceptar nuestras canas y madurez. Porque no a todas se nos da este privilegio. Hemos de pasarla bien haciendo actividades que nos gustan, brindando nuestra sabiduría a las generaciones jóvenes, seguir aprendiendo, evolucionando en la vida.

    Siempre se ha subestimado-pienso yo-a una mujer madura en su esencia. Siendo las mujeres por los múltiples roles que desempeña: madre, esposa, trabajadora, cuidadora, etc. tenemos un enorme bagaje de sabiduría y experiencias que entregar a los demás.

    Mujeres, hay que aceptar el físico y la propia esencia con orgullo y nunca avergonzarnos de ello. Cada etapa etárea es un regalo divino. Depende de ti aprovecharlo para ser feliz.
     



      



      



Primera Impresión: Crema Antiarrugas 3 en 1 de Garnier (Chile)


 Hola,


  Les doy nuevamente la bienvenida a mi blog a todos los lectores del mundo. Y agradeciendo su preferencia. Hoy, les traigo las primeras impresiones sobre una crema facial: Crema Antiarrugas 3 en 1 de Garnier, perteneciente a la línea Skin Active.






 Esta crema es particularmente especial porque tiene 3 modalidades de uso:

 - Como crema de día / noche: Aplicar mañana y/o noche sobre rostro y cuello perfectamente limpios con movimientos circulares.

 - Como mascarilla: Utilizar 1 ó 2 veces por semana. Aplicar una capa delgada visible, dejar actuar por 3 minutos y retirar el excedente con un pañuelo.

  Producto probado dermatológicamente.

  Suspender su uso si hay alguna reacción desfavorable.

  Textura no grasa.

    Presentación: Envase plástico (pote), con tapa rosca y sellada con cinta adhesiva en el exterior.
   Precio: $4.200
  Adquirido en: PreUnic.
  Contenido: 200 ml
  Consistencia: Crema.
  Aroma: Frutal (a berries).
  Fabricación: México.
  Tipo de piel: No indica / especifica.
  Venta en: Farmacias, supermercados y perfumerías.
   
Ingredientes naturales que contiene:

 - Lycium Barbarum (árbol) fruit extract (extracto de fruta goji berry).
https://www.nuevamujer.com/belleza/2015/07/13/bayas-de-goji-el-secreto-para-una-piel-radiante.html

 - Vaccinium macrocarpon (arándano rojo americano).
https://www.trucospara.net/salud/cranberry-arandano-rojo-americano-propiedades



  Ambas frutas son antioxidantes (combaten la oxidación celular), las cuales previenen el envejecimiento. Obviamente ninguna crema antiarrugas tiene efectos inmediatos. Los resultados pueden notarse en semanas, meses o años de uso continuo.

 ¿Mi experiencia con este producto?


  Esta crema hidrata bien. Quise adquirirla aun teniendo piel muy grasa. Esta crema deja algo graso, pero no mucho. Cuesta que se absorba un poco. Añadir que en reseñas de otros usuarios que leí, comentaban que esta crema les ocasionaba ardor en la cara y otros decían que les habían producido brotes. En mi caso, usando la cantidad justa, no me ocasionó ardor ni imperfecciones. Esta crema la uso solamente en la noche, antes de dormir donde se produce la regeneración celular durante el sueño. Cabe destacar que la piel grasa igualmente necesita hidratación, al contrario de lo que parece. La piel hidratada segrega menos grasa y la oleosidad que desprende la piel sirve de capa protectora, una barrera de protección.

   No puedo decir que ya me ha borrado las arrugas puesto que llevo 4 días de uso. Hay que esperar un tiempo considerable para notar los efectos de sus ingredientes. Sea cualquier marca de crema antiarrugas.

  Cada piel es diferente a la reacción de un mismo producto.

  Garnier y LÓréal pertenecen a la misma firma de cosméticos.

   No me ha decepcionado esta crema. Es muy rendidora (equivale a 4 cremas de 50 ml que es la cantidad standard de venta, la mayoría). ¡Voy a tener crema para rato! Y como siempre, invito a todos mis lectores que la usen y me comenten su experiencia al respecto.

    También tengo la reseña de la Crema Cica Revitalift de L'Oréal.

  Disclaimer: Todas las marcas reseñadas y primeras impresiones han sido basadas en mi propia experiencia, lo cual no significa que sea universal. Puede variar en cada usuario(a).

  Todos los productos descritos en este blog han sido adquiridos con mi propio dinero. No recibo incentivos económicos o de otra especie de ninguna marca. Tampoco las marcas me influencian en las reseñas de productos, sea a favor o en contra. Lo hago de forma libre e independiente.
   No lucro con publicidad externa en este blog.

 ¡Saludos! :)


  







    

  

Primera impresión: Crema Anti-Age Cobre de Arens (Chile)


  ¡Hola! :)


  Espero estén bien todos los compatriotas que me leen, así como los lectores extranjeros alrededor del mundo. Y agradeciendo su preferencia a mi sitio web.

   Hoy, les traigo una primera impresión sobre un producto nacional de la marca Arens:   Crema Anti Age Cobre.







 Esta crema describe que posee una fórmula suave y sedosa, enriquecida con Maqui y Zinc. Además posee acción antioxidante y reestructurante. Previene el envejecimiento y es para todo tipo de piel.

 Libre de parabenos. 

 El producto describe: Anti-age de nueva generación, formulada con Cobre oligoelemento esencial de la piel, que conjuntamente con el Zinc actúan como reestructurante cutáneo, potenciando su acción protectora antiradical en combinación con el Maqui. Su continuo uso permite una piel hidratada, protegida y reestructurada.

  La marca Arens es una marca chilena centenaria, con certificación de calidad en 4 países: Chile, Italia, Reino Unido y Estados Unidos.

 Presentación: Pote redondo plástico blanco con tapa rosca y lámina plástica de protección interior de la crema.
 Contenido: 60 ml.
 Consistencia: Crema.
 Fabricación: Chilena.
 Precio: $1.990
 Aroma: Dulce.
 Adquirido en: Farmacia Lircay (Talca)
 Venta en: Perfumerías y Farmacias.

  Entre los ingredientes destacados de esta crema, contiene:

  1 Aristotelia Chilensis (Maqui): Propiedades antioxidantes, protege de los rayos ultravioleta.
https://www.lifeder.com/propiedades-maqui/

  2  Chondrus Crispus Extract (Extracto de musgo irlandés): Es un agente acondicionador de la piel, útil en el control de viscosidad de un producto. Tiene la propiedad de proteger contra los rayos UV.
https://www.truthinaging.com/ingredients/chondrus-crispus

  3 Copper Sulfate (Sulfato de Cobre): Propiedades antisépticas, antifúngicas, astringente, cicatrizante. Útil para el acné, forúnculos, verrugas, piodermitis, quemaduras por fósforo, herpes Zóster.
http://www.limpiezafacial.net/sulfato-de-cobre/#Uso_topico_del_sulfato_de_cobre_propiedades

  4 Olea Europaea (Aceite de Oliva): Restaurar la humedad de la piel, regeneración celular, protege del envejecimiento prematuro.
https://www.diariolibre.com/revista/aceite-de-oliva-virgen-oro-lquido-para-la-piel-HDdl386320

 5 Zinc Oxide (Óxido de Zinc): Componente usado para la piel dañada por quemaduras o cicatrices, irritaciones, incluso actúa como capa protectora de la piel para conservar  la humedad y alejar los agentes patógenos de ella.
 https://thedermreview.com/zinc-oxide/

 ¿Cómo fue mi experiencia con este producto?

 Como es la primera vez de uso, esta crema es liviana, no grasosa. Se absorbe en la piel. La deja suave. Tiene un aroma dulce no desagradable (para mí). Obviamente, no puedo decir de forma preliminar que ayuda contra el envejecimiento, puesto que es un sólo día. Ninguna crema ayuda contra las arrugas en poco tiempo. Tienen que ser meses o años. Esta crema la recomendaría especialmente para piel grasa con acné o imperfecciones, debido al agente antibacterial del cobre y del óxido de zinc. También recomendada para los otros tipos de piel (normal, mixta, seca, sensible).

 Generalmente, aplico todas las cremas en la noche antes de dormir. Debido a la regeneración celular producida en este período.

 No me causó irritación o alergia.

Siempre ha sido mi pensar: No todos los productos económicos o low cost son de baja/ mala calidad. Como tampoco los productos carísimos son siempre de buena calidad. Hay fiascos también, aun de alta gama.

 Invito a todos que prueben este producto nacional y compartan su experiencia.

Actualización 2 enero 2022: Adquirí otra cajita de esta crema y cambiaron el aroma. El aroma actual es similar al polvo Angel Face que existió antiguamente. El aroma previo de esta crema era similar a dulce/ caramelo.

 Finalmente, en este blog están las opiniones de otros productos Arens que usé en el pasado.



 Disclaimer: Todas las marcas reseñadas y primeras impresiones han sido basadas en mi propia experiencia, lo cual no significa que sea universal. Puede variar en cada usuario(a).

  Todos los productos descritos en este blog han sido adquiridos con mi propio dinero. No recibo incentivos económicos o de otra especie de ninguna marca. Tampoco las marcas me influencian en las reseñas de productos, sea a favor o en contra. Lo hago de forma libre e independiente.
   No lucro con publicidad externa en este blog.

   ¡Saludos! :)

   

Traducción Vs Interpretación. ¿Son lo mismo?


 En esta entrada, me referiré lo que significa la traducción e interpretación. Cuyos términos tienden a confundirse y mezclarse, pensando que son lo mismo. Pero no lo son. Hay algunas diferencias en estas labores. Veamos cuáles son:

Aspecto compartido entre ambos: Idiomas.

Mensaje:

Traducción: El mensaje es escrito. El traductor lee un texto de un idioma original y lo traduce al idioma objetivo escribiéndolo. 
Interpretación: El mensaje es hablado. El intérprete escucha el mensaje de un idioma y lo decodifica a otro de forma oral.


Tiempo:

Traducción: El traductor dispone de tiempo, un plazo específico para traducir un texto. Dependiendo de la cantidad, complejidad, usos de términos, investigación, etc.
Interpretación: El intérprete transmite el mensaje del idioma que escuchó a otro de forma inmediata, en tiempo real y concentrado en el contenido del mensaje para no perder el hilo de la comunicación.


Detalles del mensaje:

Traducción: El traductor hace el trabajo usando términos precisos y  lo más detallado posible. Para eso, debe consultar diccionarios, materiales de referencia, investigación, etc. dependiendo del tema y complejidad del texto a traducir del idioma original al idioma objetivo. Por lo mismo, dispone de tiempo para ejecutar este trabajo. No toda traducción es "literal".
Interpretación: El intérprete tiene cierta libertad y flexibilidad al interpretar el mensaje de un idioma a otro.  En algunos casos, parafrasea lo que se quiere decir, pues al hablar exige inmediatez y rapidez en decodificar el mensaje escuchado para expresarlo en otro idioma, no siempre de forma literal.


Dominio del idioma:

Traducción: Normalmente el traductor trabaja de forma unidireccional. Es decir, debe conocer la lengua original para luego traducir en el segundo idioma. El dominio se enfoca en el idioma objetivo.
Interpretación: El intérprete debe dominar ambas lenguas, pues debe comprender el idioma original e interpretarlo oralmente al idioma objetivo de forma fluida y rápida, sin consultar ningún material.


Expresión del mensaje:

Traducción: En la traducción hay términos especiales, jergas, modismos u otros, etc. del idioma original que han de ser transferidos al idioma objetivo. 
Interpretación: En la interpretación, además de captar el mensaje oral que debe trasladarse de un idioma a otro, además se deben captar los metamensajes que comprenden las actitudes y sentimientos de la persona que comunica: el tono de voz, gestos, etc. Las expresiones no verbales del orador.


Ejemplos:

Traducción (Ver dibujo): El traductor tiene un texto en español y lo traduce al inglés. En algunos casos, puede que el traductor domine varios idiomas y pueda traducir del idioma original a varios idiomas objetivos: Del español al inglés, francés y alemán. Partiendo del idioma original a los otros.
Interpretación (Ver dibujo): Jack, Robert y Helena se conocieron en una conferencia. Robert es estadounidense y Helena es alemana. Helena no sabe inglés y Robert no sabe alemán, y querían comunicarse entre sí. Afortunadamente Jack sabe alemán, entonces lo que Helena decía para Robert en alemán, lo interpretaba al inglés para él. Y lo que decía Robert para Helena, lo interpretaba Jack al alemán para ella. 




Interpretación
Traducción

Reseña: Casting Creme Gloss L'Oréal - 770 Crème Brûlée (Chile)

Hola,

  Nuevamente les traigo una reseña sobre un espectacular producto: Casting Creme Gloss de L'Oréal.

 Preliminarmente iba a adquirir un tono diferente al descrito, pero como no lo encontré, así que me llamó la atención este tono llamado 770 Crème Brûlée, en Chile. Aquí adjunto una foto del tono (porque la caja la boté), aunque tiene otro nombre en Brasil, mas es el mismo tono.

 Mi tono natural de cabello es el Rubio Oscuro Ceniza.


Mi pelo: Rubio Oscuro Ceniza (Natural)




 El tono adquirido (770) es muy bonito, que se puede distinguir con reflejos café rojizos en la luz solar. A luz natural casi no se nota. Es un color que pasa casi desapercibido, no se ve el cambio tan radical como ocurre al aplicar otros tonos. La caja indica que se puede aplicar en Rubio Oscuro, Castaño y otro color más que en este instante no recuerdo, pero sí indica en la caja en qué tonos base está indicado y los resultados post coloración (fijarse en la caja antes de comprar cualquier tono).


770 -Crème Brûlée (Chile)




De verdad me gustó este tono, porque no lo vi radical o drástico. Deja reflejos muy bonitos, lindos. No deja el pelo reseco, de aspecto pajoso y como es una tintura semipermanente, no es agresiva para el pelo. No contiene amoníaco. Dura hasta 28 lavados. Llevo como 2 lavados hasta ahora.

Adquisición en: Perfumerías Maicao.
Precio: $3.490 (Oferta) - Precio referencia: $4.790
Venta: Perfumerías, supermercados y farmacias.

El Kit incluye:

Tubo tintura.
Botellita aplicadora que contiene el activador, volumen 35.
Guantes plásticos.
Tratamiento Acondicionador Nutri Brillo 40 ml.
Manual de uso.

Lo que hice:
La primera vez, apliqué la mitad del producto (tintura y activador), mezclado en un platito de loza y utilizando una peineta para teñir, sobre el pelo mojado (no empapado). Para ver cómo quedaba.
Sí me tiñó. Las canas no las tiñó. Aunque dice que tiñe canas hasta el 70%. Y apliqué la mitad de la botellita del tratamiento acondicionador.
 

La segunda vez, apliqué la otra mitad final del producto (con el cabello seco) y del tratamiento acondicionador. Tampoco me tiñó las canas. Sí el color natural. Me dejó el pelo muy bonito, luminoso, no pajoso o reseco. El largo de mi pelo es hasta los senos, en mediana cantidad. Lo teñí yo misma en casa. Desde la raíz hasta las puntas en ambas aplicaciones, utilizando 1 sola caja.

La tintura no se escurre del pelo y no deja manchada la piel. De todos modos, prevenir aplicando crema humectante en la parte superior de la cara, patillas, parte posterior del cuello, para que no se quede manchada la tintura en la piel.

Además, ponerse alguna capa plástica, toalla o ropa vieja para proteger ropa en perfecto estado de las manchas accidentales. 

*No me causó alergia o irritación. De cualquier manera, hacerse la prueba de alergia, previo a la coloración.

*Si se quiere guardar el resto del producto para una próxima aplicación, no guardar la tintura mezclada en la botella con el activador, porque reventará como espuma. O sea, mezclar en un plato de loza aparte, y guardar lo restante en los envases respectivos. Tampoco que quede con acceso al calor o el sol directo.

Para cabellos teñidos también sirve y  en otros tratamientos capilares, hay que esperar 15 días antes de aplicar esta tintura.

El resultado: estoy muy conforme y satisfecha con este producto. Esta tintura no me dejó el pelo feo, reseco, tieso o apagado. Obviamente, la foto del tono que aparece en la caja es una aproximación a como resultará en el pelo real. El resultado final dependerá si se tiene el pelo natural o teñido previamente, tomando en cuenta el tono actual.

***No olvidar leer las instrucciones en la caja y en el manual.

Como podrán apreciar en las fotos, el tono 'colorín' es el crème brûlée (770). (Se nota en la luz).










Disclaimer: Todas las marcas reseñadas y primeras impresiones han sido basadas en mi propia experiencia, lo cual no significa que sea universal. Puede variar en cada usuario(a).

  Todos los productos descritos en este blog han sido adquiridos con mi propio dinero. No recibo incentivos económicos o de otra especie de ninguna marca. Tampoco las marcas me influencian en las reseñas de productos, sea a favor o en contra. Lo hago de forma libre e independiente.
   No lucro con publicidad externa en este blog.

Espero les haya gustado esta reseña.

¡Saludos! :)







Opinión: ¿Es el español chileno el peor idioma?


 
  Hace unos días, apareció en la prensa una noticia que generó polémica sobre un(a) comerciante que publicó un cartel en su local que decía: 'Solicite las cosas de forma correcta Se dice "Tienes" el tenis es un deporte' (sic).

 Con respecto a este aviso: Antes de criticar por lo que supuestamente hablamos mal, la persona que escribió este anuncio, tiene faltas de ortografía: se dice o escribe "tení(s)" (con acento). Segundo, es una expresión válida en el registro informal del lenguaje, lo cual no es incorrecto. Tercero, tal anuncio no tiene ni siquiera comas y un punto aparte antes de escribir con mayúscula.


 Quiero aclarar que no soy catedrática de la lengua española, pero sí estudié un segundo idioma (inglés), lo cual me da la facultad de opinar y hacer crítica al respecto con referencia al lenguaje.

  En Chile se dice mucho que hablamos pésimo: los extranjeros angloparlantes, de otros idiomas e hispanoparlantes no nos entienden;  hablamos muy rápido,  usamos muchos modismos...

 Hablamos pésimo: No estoy de acuerdo con esta aseveración. Es verdad que tenemos un acento característico y que además omitimos las "d" o "s" al final de las palabras en la forma hablada. O que acortemos las palabras. En inglés igualmente ocurren contracciones usando el signo apóstrofo (') en I'm (I am), You'll (You will), etc. en la forma hablada e informal, y no son erróneos. Un idioma no es mejor ni peor que otro. Son diferentes. Nada más.

Agregar otro ejemplo: En Argentina, dicen "tenés" (de tener) o "vení" (imperativo de venir) y es su manera de conjugar esos verbos. No quiere decir que estén incorrectos. Y es perfectamente válido en el habla que utilizan. Por lo tanto, como hablamos en Chile, diciendo 'tení(s)' (informal) es nuestra manera particular de hacerlo y no se justifica la crítica del letrerito mencionado al principio de este artículo. Es diferente cuando hay que mejorar la dicción para ciertos trabajos donde no se puede hablar de forma "incorrecta", con omisiones o faltas gramaticales. Como también en documentos formales. Tenemos que aprender, valorar y amar nuestra lengua. Nuestro español chileno. Y que de paso, nos diferencian del español de nuestros países vecinos. E incluyendo España.

 Los extranjeros no nos entienden: En este punto, sí que hay mucho de cierto. Sobre todo para los extranjeros que no tienen el español como lengua nativa. Como cualquier persona que estudia o aprende un idioma, se aprende en general de forma standard, no enfocado en las variantes o dialectos de los países. Y como los chilenos hablamos con mucha jerga, chilenismos y garabatos, es obvio que más de alguno(a), no entiende nada. Y para los hispanoparlantes igualmente con los modismos quedan perplejos porque no comprenden lo que les están diciendo. Y todo esto ocurre en cualquier idioma, no solamente con el español. Son fenómenos que se dan en todos los idiomas. Porque no es lo mismo aprenderlo en una academia, que aprender usándolo en la calle, interacción social, etc.

  Siempre he leído comentarios sobre " aprendí/estudié 'x' tiempo este idioma y voy al país en cuestión y no entendí nada..." "Lo que sabía del idioma no era tanto como pensaba..." 
  Todos los idiomas tienen modismos, garabatos, jergas, etc. y aparte, entender a un interlocutor real, que a veces se torna complicado.

  Hablamos rápido: ¡Verdadero! Nuestra velocidad al hablar es rápido, aunque no siempre es fluido. No existe la continuidad constante al hablar de corrido. También depende del interlocutor, porque no todos hablamos de igual forma, sea en fluidez, velocidad, léxico, etc.

  Usamos modismos: ¡Ciertamente! En Chile usamos muchos modismos, expresiones jocosas que indudablemente enriquecen nuestro lenguaje. No lo empobrecen como muchos piensan. Sin embargo, tenemos que aprender y diferenciar al expresarnos en los variados contextos y tipos de interlocutores, lo cual estamos al debe. Estamos fallando en eso. Pues no es lo mismo hablarle a una autoridad importante, que a un amigo con el mismo registro de habla informal. No es lo mismo escribir una carta a una organización importante que a un pariente, por decir ejemplos. El lenguaje hay que adaptarlo al contexto sobre qué o a quién nos dirigimos.
  No considero positivo que sobre el 90% del habla que utilizan muchos compatriotas se refieran sólo a groserías, mientras el 10% restante sea un pobrísimo lenguaje. Para eso, hay que mejorar la cantidad y comprensión de lectura que es bastante deficiente.* En eso, sí hay pobreza lingüística.

  No pienso en absoluto que los chilenos hablamos mal, sino diferente. Con nuestro particular acento. Es verdad que debemos mejorar nuestra capacidad de expresión, comprensión y adaptación a los contextos en la comunicación. Hay deudas pendientes. Tenemos que mejorar leyendo. No me refiero a libros solamente. También todo tipo de artículos, noticias, etc.

   Tenemos que amar, apreciar y estar orgullosos de nuestro español chileno. No tenemos por qué avergonzarnos de nuestro habla y por ningún motivo considero que sea el peor español de Latinoamérica.

  ¡Y sí! ¡Hablo español chileno!

   Agregar finalmente otras fuentes:



  
 


¿Conoces el match de tu base de maquillaje?


Comprar la base de maquillaje. Uff! Es un problema a veces cuando no encontramos el tono que buscamos o buscar en otra marca el tono equivalente. Aquí traigo una excelente página que facilita encontrar el match o equivalente de tu tono de base en otras marcas.



  La página es Findation.com (click enlace al final de este post).

  Este sitio está en inglés, así que los voy a orientar qué hacer:

  1. Ingresar a Findation.com

  2.  Dice:
 Enter a brand of foundation or concealer that you wear:
 [Ingrese una marca de base o corrector que usas:] 

  3.  What product do you use from xxxx?:
   [¿Qué producto usas de xxxx (línea de la marca seleccionada?:]

 4. Seleccionar entre varias líneas de la marca (aparecen opciones).

 5. We'll calculate your matches based on you using:
 [Calculamos el equivalente de tu base de acuerdo a lo que estás usando:]

  (Marca, línea y tono elegido) 

 6. Luego dice:
The matches will be more accurate if you enter another foundation that you've used.
Los equivalentes serán más precisos si ingresas otra base que hayas usado.

7. Entonces aparecen dos opciones:

 Add another match [Agregar otras bases].
 Find my matches anyway [Encontrar mis equivalentes de todos modos].

 Hacer click en una de estas opciones.

8 También aparece:
Save your matches [Guarda tus equivalentes].

-Receive your matches by email [Recibe tus equivalentes por correo electrónico] e ingresar correo en el cuadrito.

*Posibles inconvenientes (según mi perspectiva): Puede ser que el tono que aparezca en la página no se encuentre en tu país o que exista el mismo tono pero con otro número y nombre en el país donde residas.

De todos modos, es una excelente guía para encontrar una base alternativa a tu tono (de la base).

Click abajo:



¡Saludos! :)


      

 

Lo más destacado

Introducción al IPA para hispanoparlantes