Idiomas: ¿Profesor nativo o no nativo?






   En el aprendizaje de idiomas, siempre ha existido el debate en torno a este tema: si elegir un profesor nativo o no nativo. Pues depende de muchos factores que vamos a señalar posteriormente.

  Por otra parte, existe un enorme prejuicio y discriminación hacia los profesores no nativos que son menospreciados o no requeridos en ciertos trabajos por la condición de no tener el idioma objetivo como primera lengua. También el tener la condición de nativo de "x" idioma per se, no lo hace necesariamente un buen profesor o profesional en algún otro campo laboral.

   En el mercado educacional, existen profesores nativos malos, así como profesores no nativos excelentes, y vice versa.

    Elegir un profesor nativo o no, depende de varios factores, además de la preferencia personal (si estás estudiando idiomas o requieres un empleado que sepa idiomas para un determinado cargo), pero como señalé anteriormente, se debe acabar con el prejuicio y discriminación a quienes tienen conocimiento de un idioma y son no nativos, los cuales han estudiado y se han esforzado por obtener su título (grado académico) o certificación de idiomas.

   Por ejemplo, un profesor nativo es útil especialmente en sesiones de conversación o diálogo para estudiantes, puesto que pueden escuchar y entender el natural acento del idioma por lo cual de este modo practican y/o mejoran listening o la habilidad de escucha así como producción de habla o speaking. Al ser un acento nativo, se puede conocer e identificar como suena el idioma, sea inglés, español u otros. También influye la fluidez, velocidad y pronunciación del nativo, el cual puede ser comprensible o no para el oyente o estudiante. Tampoco debemos descartar un profesor no nativo, aunque a veces por motivo de acento, es menos difícil de entender... Claro, también depende del interlocutor.

  Otros factores a considerar del profesor nativo es si domina la gramática de su idioma, ortografía, léxico, etc. para que así no le dificulte explicar o expresarse ante el estudiante de idiomas ciertos contenidos. 
 Además si tiene otras certificaciones relacionadas a la pedagogía, enseñanza de idiomas como segundo idioma o lengua extranjera, experiencia, si tiene dominios de otros idiomas... Similares requisitos para un profesor no nativo.

   Mientras que para un profesor no nativo, al tener como lengua materna otro idioma, puede hacer más fácil la transferencia y comprensión del idioma extranjero para sus estudiantes. Claro está que igualmente involucra experiencia, expertiz en enseñanza de idiomas y manejo de gramática en ambos idiomas. A menos que sea políglota o multilingüe.

  Más allá de las certificaciones académicas, talento para la enseñanza y experiencia, no debemos descartar otro aspecto importante y que no es tomado muy en cuenta, cuyo aspecto es la ética. Siempre tomo como ejemplo-o mal ejemplo- de una famosa Youtuber inglesa autoproclamada "profesora" de inglés que se atrevió a burlarse de uno de sus estudiantes por malpronunciar una palabra y dando a entender de forma equivocada, un término soez... Y esta Youtuber lo cuenta como anécdota graciosa. Además de tratar como torpes o tontos a los estudiantes si suenan mal al pronunciar. Es una profesional seria alguien que se burla de sus estudiantes por medio de videos ante una audiencia de millones? Obviamente que no! Pero como la ética se lo mete por el bolsillo y lo único que le importa es lucrar y hacerse más fama... Lo cual como tutora de inglés, deja bastante que desear... Además que no tiene ninguna calificación o especialidad profesional en enseñanza de idiomas, peor aun.

   Es cierto que como estudiantes de idiomas-me incluyo- cometemos errores al aprender. A cualquiera le ocurre. Mas un profesor o docente sea en forma presencial u online, debe proporcionar aprendizaje con retroalimentación y corrección constructiva y respetuosa. De forma paciente y no humillar o avergonzar a un estudiante, tratándolos de tontos o torpes... 

        Como docente, se debe tener cuidado en cómo abordar los contenidos, explicar de forma clara, tratando de ser lo más sencillo posible. Ofrecer una confianza respetuosa para que los estudiantes puedan expresar sus dudas, preguntas o poder comunicarse, sin sentirse juzgados o sentir timidez.

    Ambos tipos de profesores son necesarios. Ambos contribuyen a colaborar en el aprendizaje de idiomas desde sus herramientas, conocimiento, personalidad, etc. Ninguno es mejor que otro. Pueden variar los contextos educativos, mas son necesarios...




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Su comentario es valioso para El Blog de Jovy.